Spanish Accent Marks: A full guide on accent marks in Spanish (2024)

Get our free email course, Shortcut to Conversational.

Have conversations faster, understand people when they speak fast, and other tested tips to learn faster.

More info

In Spanish, accent marks are essential elements in proper spelling, while also indicating essential information on pronunciation.

In this post, we will cover all you need to know to master the use of accent marks in Spanish. It may seem like a lot at first, but we’ll present you with some basic rules that will make you an expert on accent marks in Spanish – perhaps even more expert than many native speakers. Believe it or not, when writing, native speakers are often unsure when to add an accent mark or not!

We will start by defining and describing the different types of accent marks in Spanish. We’ll spend a lot of time talking specifically about acute accents, since these have a lot of rules that you can quickly master. We’ll round out the post with several sections on specific cases to get you used to seeing Spanish accent marks in those contexts, like with question words, demonstratives, and common hom*onyms. Finally, we’ll leave you with some exercises.

Why do we need Spanish accent marks?

Before we get into the details, let’s first just consider why accent marks in Spanish are so important.

In spelling, including or omitting the Spanish accent mark can actually change the meaning of the word entirely. For a simple example, think of the word si(no accent mark), which means if, compared with the word (with accent mark), which means yes. In Spanish, we always need to include accents on certain words to spell them correctly.

Likewise, Spanish accent marks reflect vital details on which syllable receives the stresswhen the word is pronounced. Think about the example of “record” in English, which can have very different meanings depending on where you put the stress. Whereas “a record” takes the stress on the first syllable, the verb “to record” takes the stress on the second syllable. In Spanish, the pronunciation stress is reflected by the written accent marks.

In other words, Spanish accent marks are vital elements in proper spelling, as well in proper pronunciation! Now that we have that out of the way, let’s dive in and start out by learning the three different accent marks in Spanish.

Spanish accent marks

Accents in Spanish are used only on specific letters: the vowels a, e, i, o, u, and the consonant n. No other letters of the alphabet take accents in Spanish. There are three different types of accent marks in Spanish: the diaeresis, the tilde, and the acute accent. We’ll call them by their common Spanish names here, which are, respectively, la diéresis, la virgulilla, and el acento.

In case you want to type any of the characters we’re covering here, we have a separate lesson specifically on how to type Spanish accents.

Embed the email signup:

Recommended: How to Learn Spanish Fast in 2024

La diéresis

La diéresisis only placed above the letter “u” and is designated by the addition of two dots like this: “ü.”

Many English speakers call this accent an umlaut, since that’s what it’s called in German and it’s much more common in that language. However, when you refer to this accent mark in Spanish, you can call it the Spanish diaeresisin English. Or simply la diéresis.

La diéresisappears in just a few words in Spanish, always between a “g” and either an “e” or an “i.”

Normally, the letter “u” in the syllables “gue” and “gui” forms part of a diphthong, so the “u” is not pronounced independently. La diéresistells the reader that the vowel “ü” should be fully pronounced distinctly from the following vowel.

Here are some of the Spanish words that contain the diéresis:

SpanishEnglish
La ambigüedadAmbiguity
El pingüinoPenguin
La vergüenzaShame
La lingüísticaLinguistics
La antigüedadAntiquity
El desagüeDrain
BilingüeBilingual
La cigüeñaStork

La virgulilla

La virgulillais an accent mark only found above the letter “n.” In fact, the letters “n” and “ñ” are considered as two distinct letters. The letter “n” comes before the letter “ñ” in the Spanish alphabet, and their pronunciations also differ. The Spanish “ñ” pronunciation is similar to the “ni” sound in the English word “onion.”

In English, you refer to the wavy line over the Spanish letter ñ as a tilde. Since “ñ” is considered to be a distinct letter, native Spanish speakers don’t even think of the wavy line above the “n” as an accent mark at all.

In fact, in Spanish, we use the term tildeas a general term for the acute accent mark, as we’ll see below. We actually call this wavy line over the ñ una virgulilla, or sometimes we use the word tildein Spanish but always by qualifying it by saying una tilde de la n.

There are no words in Spanish that start with the letter ñ. These are some common Spanish words that include the letter “ñ”:

SpanishEnglish
El niñoBoy
El pañalDiaper
El añoYear
La uñaNail
El tamañoSize
El cañoPipe
El sueñoDream
La mañanaMorning

El acento, La tilde

Acute accentsare the most common accents in Spanish. Normally, this accent is called el acentoor la tildein Spanish.

We also have a verbfor putting an accent on a letterin Spanish: acentuar. Acentuarcan refer both to the stressingof a given letter in pronunciation, or the writingof a accent mark over the letter.

  • Esa palabra debe ir acentuadaen la letra “o.” – That word should be stressedon the letter “o.”

Acentosare used only with the vowels: á, é, í, óand ú. This Spanish accent mark can never be present more than once per word, as it is used to stress a specific syllable. This means that the vowel bearing the tildeshould be stressed in speech, whether it’s pronounced louder or longer.

Let’s see some examples of Spanish words bearing acentos:

SpanishEnglish
La emociónEmotion
La verduleríaGrocery store
La repúblicaRepublic
El balcónBalcony
MarrónBrown
El caféCoffee
El ratónMouse
La lecciónLesson

When to use the acute accent

Before moving on to the rules, you need to know that Spanish words may be stressed on different syllables, all in reference to the end of the word: the last syllable, the second-to-last syllable, and the third-to-last syllable.

Here we will have a look at some rules that will tell you where to place the acute accent. In each of these sections, we introduce words where the pronunciation needs to be stressed on a certain accent, so this is where the acute accent mark goes.

Make sure to remember these rules because once you learn them, knowing where to place Spanish accent marks will be much easier for you!

The accent is on the last syllable

When the word has more than one syllable and it endsin -n, -s, or a vowel, it is stressed on the last syllable.

SpanishEnglish
La canciónSong
El camiónTruck
La atenciónAttention
El balcónBalcony
JamásNever
FrancésFrench
AtrásBack
La maMother
LleArrived
El taTaboo

The accent is on the second-to-last syllable

When a multi-syllable word ends in any consonant otherthan-nor -s, we need to put an accent and stress on the second-to-last syllable.

SpanishEnglish
El revólverRevolver
El trébolClover
El larDolar
La cárcelJail
El acarSugar
El huéspedGuest
El derLeader
El vilMobile

The accent is on the third-to-last syllable

Some words are pronounced with stress on their third-to-last syllable, so this is where we need to place the accent.

SpanishEnglish
AgrícolaAgricultural
La banaSheet
La químicaChemistry
SéptimoSeventh
Las mateticasMathematics
EcogicoEcological

One-syllable words

In general, words with only one syllableshould notbear accent marks.

SpanishEnglish
La salSalt
Fue[he, she, it] Went
SoyI am
El mesMonth
El marSea
La feFaith

There’s an exception to this rule, however, in cases where a given one-syllable word has a different meaning if it has an accent mark. We’ll look at many of these in our section on hom*onyms near the end of this post.

Spanish accent marks on adverbs that end in -mente

The final rule in this section is not a general rule about spelling, but rather a rule about keeping accent marks in place when a word’s form is changed. The example we’ll use here is with adverbs that are derived from adjectives that already bear an acute accent mark.

In these cases, adding the -mente to change the adjective to an adverb doesn’t change the placement of the accent mark to agree with the rules we saw above. Instead, the accent remains where it started in the original form of the word.

See what we mean by comparing the placement of the Spanish accent marks in the adjective and adverb forms of the following words:

Spanish adjectiveSpanish adverbEnglish adverb
CómodoCómodamenteComfortably
CientíficoCientíficamenteScientifically
Automático/aAutomáticamenteAutomatically
Básico/aBásicamenteBasically
ComúnComúnmenteCommonly
Hipotético/aHipotéticamenteHypothetically

Adding accent marks in Spanish: Imperatives with pronouns

So far, we’ve only looked at cases where the Spanish accent marks are integral components of the words where they’re found. In this section, we’ll introduce the special cases where we need to add acute accentsto words that otherwise don’t bear them as part of their spelling.

Specifically, we need to add an accent mark to the verb form in cases where we attach pronouns directly to the end of the verb when giving commands. The reason for this relates to the third rule we saw in the previous section, since by adding the pronouns the word becomes longer so the stress of that word falls on the third-to-last syllable.

  • Acuéstate ahora. – Goto bed now.
  • Péinense antes de salir. – Combyour hair before you leave.

We go into more detail on this, with plenty of examples, in our post on nosotros commands.

Specific word groups that always have Spanish accent marks

In general, accent marks are just part of the spelling of a given Spanish word, so you’ll just need to learn each word and remember whether or not it has an accent.

There are a couple of groups of Spanish words, however, which all have accents on them. These include the Spanish question words, and sometimes the demonstrative pronouns. Let’s see each of these two groups in more detail here.

Spanish accent marks on question words

Spanish accent marks are present on all of the question words, whether when asking for information through direct or indirect questions.

Spanish question wordsEnglish question words
¿Cuál?Which?
¿Cuándo?When?
¿Cuánto?How much?, How many?
¿Cómo?How?
¿Dónde?Where?
¿Por qué?Why?
¿Qué?What?, Which?
¿Quién?Who?

In the case of direct questions, the Spanish question words are easy to recognize:

  • ¿Dóndeestán tus zapatos nuevos? – Whereare your new shoes?

Question words always maintain their accents, even in sentences where the question isn’t as direct. Let us give you a language hack to recognize interrogative words in indirect questions and embedded questions: the question word (which should include an acute accent) always refers to a question or to something that you don’t know.

  • No sé dóndeestán mis zapatos. – I don’t know wheremy shoes are. (Embedded question)
  • Me preguntó quiénera yo. – He asked me whoI was. (Indirect question)

Meanwhile, Spanish has a group of relative pronounswhich are almost identical to the question words, but which don’t have accents. In the case of relative pronouns, they have a different function in the sentences and are used to state something that’s certain.

  • Este es el lugar donde vinimos anoche. – This is the place wherewe came last night. (Relative pronoun)
  • María, quienestá caminando por la calle ahora, es mi novia. – María, the girl whois walking down the street now, is my girlfriend. (Relative pronoun)

The takeaway from this is that the question words all have accents, while other forms of the near-identical words don’t. Check out our specific posts on Spanish question wordsand on Spanish relative pronounsfor more details on each of these groups of words. We also have specific posts on the four accented forms of cuánto in Spanish, and on cuanto, cuanta, cuantos, and cuantas without the accent.

Spanish accent marks on demonstrative pronouns

Similarly to what we just saw with the accented vs unaccented question words and relative pronouns in Spanish, we traditionally differentiated between demonstrative pronouns and demonstrative adjectives by including accents on the demonstrative pronouns. However, since the language reform of 2010, including an accent mark on demonstrative pronouns has become optional.

These days, you’re now just as likely to find demonstrative pronounswith or without a tilde. It’s up to you now! Demonstrative pronouns are marked with an accent only when there’s a demonstrative pronoun around in the same sentence, so a distinction needs to be made. See what we mean in this sentence:

  • Ésteno es el botón de esteabrigo. – Thisis not the button of thiscoat.

For a full lesson on the demonstrative adjectives in Spanish, have a look at our dedicated post on this, that, these, and those in Spanish. There we include a section on the unaccented vs accented demonstrative pronounsin Spanish too!

Spanish hom*onyms with and without accent marks

A lot of Spanish words are nearly identical to each other, except that one has an accent and the other doesn’t. These are great examples of how important it is to include the accent for a given word, because the unaccented word often means something completely different!

A hom*onym is a word that is pronounced the same, but has a different spelling. In this section we’ll cover some of the most common Spanish hom*onyms where the only spelling difference is the Spanish accent mark.

Aún vs Aun

Aún: It means stillor yet.

  • Aúnestás a tiempo. – You’re stillon time.

Aun: It may mean even, until, also,and not even, according to context.

  • Te daré 50 dólares, aun100 si los necesitas. – I’ll give you 50 dollars, even100 if you need them.

We actually have a full post on aun vs aún vs aunquewhere you can get a complete lesson on these similar-sounding words.

Dé vs De

: It’s a conjugated form of the verb darto give.

  • Dile a Susana que me el dinero que me debe. – Tell Susana to giveme the money she owes me.

De: It’s the preposition of.

  • Es una cuestión deactitud. – It’s a matter of attitude.

For more details on how to use de, we have a fun post on using de vs desde in Spanish.

Él vs El

Él:It’s the subject pronoun meaning he.

  • Élno tuvo la culpa. – Hewas not the one to blame.

El:It’s the definite article the.

  • Éstoes por eltiempo que no tenemos. – This is for thetime we don’t have.

Of course we can also refer you to our beginner posts on Spanish subject pronounsand on articles in Spanish.

Más vs Mas

Más: It’s an adverb of quantity meaning more.

  • Necesito máspan, por favor. – I need morebread, please.

Mas:It’s a formal way of saying but.

  • Quiero ayudarte, masno sé qué hacer. – I want to help you, butI don’t know what to do.

Mí vs Mi

: It’s the prepositional object pronoun me.

  • El regalo es para . – The present is for me.

Mi: It’s the possessive pronoun my.

  • Miperro es muy dulce. – Mydog is so sweet.

is in a particular class of Spanish pronouns, so you may be interested in learning more in our post on prepositional pronouns in Spanish. On the other hand, you’re probably already familiar with mi, as one of the fundamental ways to express possession in Spanish.

Sé vs Se

: It’s a verb form of two common Spanish verbs: saberto know,and serto be.

  • Yo que no vendrás. – I knowthat you won’t come.
  • valiente. – Bebrave.

Se:It’s the reflexive pronoun meaning self.

  • Ciro no secepilla los dientes todos los días. – Ciro doesn’t brush his teeth every day.

For more on these, check out our posts on saber vs conocer, on ser vs estar, and on the Spanish reflexive pronouns.

Sí vs Si

: It’s the affirmation yes.

  • , iremos a la playa hoy. – Yes, we’ll go to the beach today.

Si:It’s the conditional particle if.

  • No sé siiremos a la playa hoy. – I don’t know if we’ll go to the beach today.

Té vs Te

:It’s the Spanish word for tea.

  • Me gustaría tomar un . – I would like to have a tea.

Te: It’s the object pronoun you.

  • Tequiero mucho. – I love youso much.

Check out our related posts on Spanish object pronouns, and on how to say I love you in Spanish.

Tú vs Tu

:It’s the subject pronoun you.

  • no eres como yo. – Youare not like me.

Tu:It’s the possessive pronoun your.

  • No quiero tudinero. – I don’t want yourmoney.

Again, you can see more on these in our detailed posts on the subject pronouns in Spanish, and on the Spanish possessives.

Conclusion

Today we’ve covered some of the fundamental details and rules about Spanish accent marks. We’ve learned the three different types of accents in Spanish, the diaeresis, the tilde, and the acute accent, and we’ve seen how to use them.

We also went into a lot of depth on key rules to using acute accents. Namely, this comes down to which syllable is stressed, and is based on the last letter of the word. We also touched on contexts where we add accents to imperative verb forms that have pronouns attached to them.

Once we got through the main rules, we went through several specific groups of words which rely heavily on accents. We saw that question words always have accents, and that this used to also be the case for demonstrative adjectives. Finally, we went through a bunch of common one-syllable hom*onyms that have different meanings when written with and without an accent.

With that, you’re now as knowledgeable about Spanish accent marks as many native speakers! Now to give you a bit of practice, we’ll leave you with some exercises for you to practice your new accenting skills. Good luck!

Exercises: Spanish accent marks

Choose the right option from between the options in parentheses.

1. Tengo (fe – fé) en ti.

2. No sé (adonde – adónde) iremos el fin de semana.

3. Tenemos que ir de vacaciones a (Espana – España) pronto.

4. ¿Esto está (cientificamente – científicamente) probado?

5. No vamos a ir a la reunión (aun – aún) si nos pagan.

6. Fuimos a la casa de (tu – tú) abuela.

7. Me fascina la (linguistica – lingüística).

Answers

1. Tengo feen ti. – I have faithin you.

2. No sé adóndeiremos el fin de semana. – I don’t know wherewe’ll go on the weekend.

3. Tenemos que ir de vacaciones a España pronto. – We have to go on vacation to Spainsoon.

4. ¿Esto está científicamenteprobado? – Is this scientificallytested?

5. No vamos a ir a la reuniónaun si nos pagan. – We are not going to go to the meeting even ifthey pay us.

6. Fuimos a la casa de tu abuela. – We went to yourgrandma’s house.

7. Me fascina la lingüística. – Linguisticsfascinates me.

Spanish Accent Marks: A full guide on accent marks in Spanish (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Madonna Wisozk

Last Updated:

Views: 5445

Rating: 4.8 / 5 (68 voted)

Reviews: 91% of readers found this page helpful

Author information

Name: Madonna Wisozk

Birthday: 2001-02-23

Address: 656 Gerhold Summit, Sidneyberg, FL 78179-2512

Phone: +6742282696652

Job: Customer Banking Liaison

Hobby: Flower arranging, Yo-yoing, Tai chi, Rowing, Macrame, Urban exploration, Knife making

Introduction: My name is Madonna Wisozk, I am a attractive, healthy, thoughtful, faithful, open, vivacious, zany person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.